简介
首页

孝经译注

士章第五
关灯
护眼
字体:
上一章    回目录 下一章

本篇导读

据《白虎通义·爵》说:“士者,事也,任事之称也。”“士”作为最前线的政府人员,要直接面对广大的民众,处理政府的具体事务。据本篇所讲,士应该以忠、顺的态度事奉君上。而在下位的士,只要坚定不移地以“忠”“顺”事奉上级,就可以永远得保禄位。此外,读本篇的时候,我们也要注意一个关键的概念——“移孝作忠”,“移孝作忠”将两种原来不相干的感情——“孝”和“忠”贯通起来,这正反映了中国文化中“家国同构”的特点。

资于事父以事母[1] ,而爱同;资于事父以事君,而敬同。故母取其爱,而君取其敬,兼之者父也。故以孝事君则忠,以敬事长则顺[2] 。忠顺不失,以事其上,然后能保其禄位,而守其祭祀[3] 。盖士之孝也。《诗》云:『夙兴夜寐,无忝尔所生[4] 。』

1 资:取、拿。

2 长:上级,此处卿大夫。

3 祭祀:专指祭祖。

4 “夙兴夜寐”两句:语出《诗经·小雅·小宛》。无:不要。忝(tiǎn):羞辱。尔所生:生养你的人,指父母。

译文

以侍奉父亲的态度去侍奉母亲,那爱心是相同的;以侍奉父亲的态度去侍奉国君,那尊敬的心是相同的。因此,对母亲,以爱心侍奉;对国君,以崇敬的态度侍奉;只有对待父亲,应二者兼而有之。所以,用孝道来侍奉国君,便是忠诚;以敬心侍奉上级,就是顺从。坚持忠诚与顺从的心,侍奉国君长上,就能保住自己的俸禄和职位,并维持对祖先祭祀的权力。这就是士人的孝道。《诗经·小雅·小宛》里说:“早起晚睡,努力工作,不要玷辱了生育你的父母!”

赏析与点评

二十世纪之后,《孝经》经常为人所诟病,说它是维系君主专制政体的“政治工具”。当我们读到《孝经·士章》的“故以孝事君则忠,以敬事长则顺”,似乎可以肯定《孝经》有“移孝作忠”,载负巩固政权的作用。当然,不能否认,自西汉以后,“忠顺不失”常常被高举,成为在下位者谨守的规条。然而,当我们明白《孝经》出现的时代背景——春秋战国时代,就会了解“移孝作忠”既有其“合理性”,也有“合法性”。话说西周时代,姬姓的周人以封建、宗法和礼乐三种制度作为维系周天子政权的纽带。在宗法制度下,天子不仅是最高的统治者,也是宗族的大宗。如此类推,诸侯、卿大夫、士也是其家族的大宗,这就是中国特有的“家国同构”的政治模式。于是,在理论上,无论是天子,还是封君,对在下位者而言,上位者不仅是“政治上”的领袖,也是“家族”中的长辈。因此,要求在下位者以孝事君,以敬事长,并不无道理。再者,儒家提倡“忠顺”,是因为春秋战国时代礼崩乐坏,原来的政治秩序已荡然无存。故此,高呼“忠顺不失,以事其上”是有其实际需要的。

所谓“故以孝事君则忠,以敬事长则顺”,读此句的时候,我们不应该只着眼于“忠”和“顺”二字,因为它们只是结果,而不是内容。父母教导子女,老师教导学生,总是抱着很多的期望,希望受教者能够“达标”。但就如“忠”和“顺”一样,如果“忠”失去了“孝”——“爱”和“敬”;“顺”缺乏了“敬”,便只会徒具形式,没有意思了。

上一章    回目录 下一章
阅读记录 书签 书架 返回顶部